I wake up at nite
but it ain’t because of you
Oh yeah I wake up at nite
but it sure ain’t because of you
I’m just listening to the plaster crack
and the clock tick in the next guy’s room
Ran that through the Babelfish translator and came up with this:
Despierto en la noche pero no está debido a usted.
Oh, sí. Despierto en la noche, pero no está seguramente debido a usted.
Soy el escuchar justo la grieta del yeso y el impulso del
reloj en el cuarto del individuo siguiente.
Which translated back to this:
Wide-awake at night but it is not due to you.
Oh, yes. Wide-awake at night, but it is not surely due to you.
I am right to listen the crack of plaster and the impulse of the clock
in the quarter of the following individual.
[Okay, okay. I know this smacks of being a cheap shot to not have to write anything. So?]
Tomorrow or the next day I should be posting a song that was the result of grafting these lyrics to another short set of similarly themed lyrics (hey, that’s about 30% of my oeuvre, ya’ know?)… in the name of efficiency, as much as anything. I’m a database guy. We hate unnecessary redundancy…
BLUE RECOLLECTION
Now the last thing I remember
You were walking out the door
Yes the last thing I remember
You were walking out that door
My hand reached for the bottle
then there ain’t no more
you’re just a blue recollection
I swear that ain’t nothin’ new
I been having trouble forgetting
to remember that I don’t love you
I wake up at nite
but it ain’t because of you
Oh yeah I wake up at nite
but it sure ain’t because of you
I’m just listening to the plaster crack
and the clock tick in the next guy’s room
you’re just a blue recollection
I swear that ain’t nothin’ new
I been having trouble forgetting
to remember that I don’t love you
Now the last thing I remember
You were walking out the door
Yes the last thing I remember
You were walking out that door
My hand reached for the bottle
then there ain’t no more…